Who are you in the instant of now?
Without refrain to the past, without refrain to the past.
Who are you right now?
by Mooji今この瞬間、あなたは誰なのか?
過去を繰り返さず、過去を振り返らないで
今、あなたは誰なのか?
-ムージ
本当のあなたとは?
2020年は、世界中の多くの人が「私のこの人生」を大きく見直す分岐点となった。
今まで止まることのなかった日常の動きが強制終了され、予期せぬ静けさが訪れ、
人々は当惑しながらも「私のこの人生」のあり方を見直さざるを得なくなった。
ところで、世界が、世の中がこれから大きく変わていくと誰もが言うけれど、
あなた自身の直接の気づきは何だったのだろう?
あなた自身の意識はどう大きく変わったのだろう?
そこを素通りしてはいけない。自分の内面の意識の中で何が本当に変わったのか?
「私のこの人生」が脅かされていると感じた人は、
今、生き続けることに恐怖を感じているかも知れない。
もともと「私のこの人生」というアイデンティティが薄れてきていた人にとっては、
今、内面の静けさがより深まっているかも知れない。
すべては内面の意識の投影。
世界は恐ろしくもなり、ただある抱擁の空間ともなる。
先日、今取り組んでいるエックハルト・トールのリトリート動画に、
キルタナの「Who you really are?」をみんなで聴くという場面が出てきた。
この曲の歌詞はエックハルトティーチングを映し出したような内容だ。
エックハルトは、リトリート中この曲を聴きながらきれいな涙を流していた。
この曲の根底に流れるプレゼンスが、内面のプレゼンスと重なり合って、
純粋な形から純粋な涙が流れ落ちたのだ。
以来、キルタナの優しいギターの音色と心に響く歌声を何度も聴いている。
そして、久しぶりに歌詞を翻訳するという遊びに興じてみようかという気になった。
エックハルトの講演の翻訳ももちろんそうだが、翻訳という作業は
「私」にとっては、ミスアイデンティティ(偽りのアイデンティティ)を軽減させるための
スピリチュアルプラクティスであることを再確認した。
だから、「私」は翻訳を続けられているのだろうと思う。
「私」はいるようでいない。
その狭間を行き来する遊びを見ている何か
それが「本当の私」なのだろう。
これからも続いていく
形ある人生を通した形を超えたものへの旅。
by yukiko hirayama
Who You Really Are? 「本当のあなたとは?」
「私のもの」と言っているこの人生には
空間の旅、人生のストーリー
それを超えて何かがあるの?
体で感じられるもの
経験からマインドが結論づけていること
それ以上に人生には何があるの?
私たちは呼吸で始まって
形に依存して、死で終わっていくものなの?
これらの役割、名前を剥ぎ取ったら
何が残るの 教えて
本当のあなたは誰なの?
本当のあなたは誰なの?
私たちは成し遂げたこと
築き上げた絆
やっている仕事で成功を計るけど
どれもみんな過ぎ去るもの
どんなに必死に形にしがみついても
形は死んでゆくもの
でも、本来この形のダンスには
まだ現れていないものを見るチャンスがある
そしてまた、このチャンスを捨てて
自分が「私」だと思っている
人生劇に巻き込まれ
自分が「私」だと思っている人生を
生きるという選択肢もある
これがあなたの一生
いつ終わってもおかしくない
あなたの注意はどこに?
あなたの祈りはどこに?
あなたの歌はどこに?
運が良ければ
自由になるための呼び出しが来て
束縛とミスアイデンティティの輪廻という夢から目覚め
ついに、自分の存在の真実に目覚めていく
肉体が死ぬ前に
最後のシーンが終わる前に
役が演じられていたスクリーンを見て
この「私」と「あなた」を見ているものを見る
そうしたらわかる
本当のあなたが
本当のあなたが誰なのか?
※translation into Japanese by yukiko hirayama
Who You Really Are?
Kirtana
You ask:
”How to live my life?”
But with the question
you are suffering life itself.
For life is spontaneity.
by Mooji「人生をどう生きたら良いのですか?」とあなたは尋ねる
しかし、その質問で
あなたは人生そのものを苦しめている
なぜなら、人生とは自然に起こっているものだから
by ムージ
1 comment
素晴らしいの一言